tvcn Tolk - en Vertaalcentrum Nederland

Vragen of tolk reserveren?

Bel: 088 255 52 22

Tolk Duits

Tolk Duits nodig?

Op zoek naar een tolk Duits - Nederlands of een tolk Nederlands - Duits? Nederland is wereldwijd de op één na grootste handelspartner van Duitsland. En in het oostelijke grensgebied wordt veel samengewerkt tussen Nederland en Duitsland. Op zakelijk gebied, maar bijvoorbeeld ook tussen opsporingsdiensten. Hoewel de onderlinge verstaanbaarheid tussen Nederlands en Duits best oké is, is het toch vaak nodig om een Duitse tolk in te zetten bij gesprekken waarbij wederzijds begrip noodzakelijk is. Alleen al om zogenaamde ‘valse vrienden’ in de Duitse en Nederlandse talen te voorkomen. Werk jij regelmatig met Duitsers en kun je daar een Duitse tolk bij gebruiken? Hebben wij zo voor jou geregeld! Niet alleen een tolk Duits - Nederlands maar ook in deze taalcombinaties met Duits:

  • Duits - Engels
  • Duits - Italiaans
  • Duits - Frans

Offerte 

Tolkdiensten Duits

Een tolk Duits is niet alleen 24/7 telefonisch beschikbaar, bij TVcN kun je ook voor andere tolkdiensten Duits terecht:

De taal Duits

Duits is voor Nederlanders geen moeilijke taal om te leren. Duits en Nederlands zijn zustertalen uit de Indo-Germaanse taalfamilie en hebben daardoor veel overeenkomsten. Het is voor de meeste Nederlanders dan ook niet zo moeilijk om Duits te verstaan. Met relatief eenvoudige klankwetten kan men vaak uit een Nederlands woord het corresponderende Duitse equivalent afleiden. Grammatica in het Duits is echter wel lastig vanwege de vele naamvallen. In de Nederlandse taal hadden we die ooit ook, maar al heel lange tijd niet meer. In de Duitse taal worden ze nog steeds gehanteerd. Hoewel er ook al berichten zijn om de naamvallen te laten vervallen om zo de taal te versimpelen. Maar een Duitser zal je er nooit op aanspreken als je naamvallen en lidwoorden als der, die, des, den etc. niet juist gebruikt. Ook niet als je voorzetsels als mit, nach, bei, seit, aus, von, enz. niet juist gebruikt. (Wie kan al die rijtjes nog opdreunen?) Ze vinden het al geweldig als je hen in hun taal aanspreekt en doen ook hun best (zeker in de grensstreek) om jou in het Nederlands aan te spreken. Prima als het gaat om een casual gesprekje, maar als het gaat om zakelijke aangelegenheden dan is een Duitse tolk toch een betere optie om zo misverstanden te voorkomen. Wil je weten waarom? Lees dan deze blogs:

Waarom een Duitse tolk van TVCN?

Waarom kiezen voor een Duitse tolk van TVcN?

  • Ruim 40 jaar ervaring in tolkdiensten
  • Telefonische tolk binnen enkele seconden geregeld. 24 uur per dag, 7 dagen per week
  • Altijd gekwalificeerde tolken, doorgaans moedertaalsprekers of anders hoog opgeleid in de tweede taal
  • Onze tolken zijn ingeschreven in het register voor beëdigde tolken en vertalers (Rbtv)
  • Onze tolken houden zich altijd aan de gedragscode voor tolken en vertalers
  • Onze tolken helpen niet alleen bij taalbarrières, maar ook bij cultuurverschillen

Duits vertalen

Vertalen is niet hetzelfde als tolken. Bij vertalen gaat het om geschreven taal en tolken om gesproken taal. Heb je een vertaling Duits nodig, bijvoorbeeld voor een brochure, een juridisch document, een contract of iets anders? Neem dan contact op met onze partner Presence. Niet alleen voor vertalingen Nederlands - Duits of Duits - Nederlands, maar ook voor andere taalcombinaties met het Duits.

   Offerte aanvragen