Corona update (23 maart 2020):
Tolk nodig? Een conference call of video is dé oplossing

Op dit moment werken we allemaal thuis om de verspreiding van het coronavirus in te dammen. Toch zijn er gesprekken die door moeten gaan waarbij een tolk nodig is. Had je al gedacht aan een conference call met tolk? Of een videotolk? Tijdens het gesprek hoef je dan niet op dezelfde locatie te zijn als jouw relatie of cliënt en heb je wel het gemak van een tolk.

Conference call met tolk aanvragen:

  1. Bel 088 255 52 22 of online met deze link.
  2. Er wordt gevraagd naar de gewenste taal.
  3. De verbinding met de tolk wordt gemaakt.
  4. Een instructiebandje wordt gestart.
  5. De verbinding met de cliënt/relatie en de andere gesprekspartners wordt gemaakt.
  6. Let op: wanneer je niet gelijk verbinding kan maken met een van de gesprekspartners toets dan *0# om het opnieuw te proberen, verbreek de verbinding niet.

Download gratis het handige overzicht!

Een conference call is mogelijk met maximaal 5 personen: jij, de cliënt/relatie, de tolk en maximaal 3 andere gesprekspartners. Bij een schaarse taal, kan je beter de conference call met tolk vooraf reserveren. In 80% van alle 200 talen heb je direct een tolk aan de lijn.

Videotolk aanvragen:

  1. Bel 088 255 52 22.
  2. Geef aan dat je geïnteresseerd bent in een videotolk.
  3. Geef aan welk videoplatform je wilt gebruiken.
  4. Wij denken met je mee over de juiste (technische) oplossing, we ondersteunen de meeste videoplatforms.*
  5. Ons doel is om binnen 24 uur een tolk voor jouw videodienst te hebben!

TVcN blijft 24/7 voor jou beschikbaar. Tolk direct spreken of reserveren? Bel 088 255 52 22 of vraag online aan met deze link.

*Het is belangrijk dat het videoplatform de mogelijkheid biedt om voorafgaand aan het gesprek een deelname link te delen met de tolk.

Binnen 1 minuut een tolk aan
de lijn?
Bel: 088 255 52 22
Thuiswerken door corona?
Tolk nodig?
Een conference call is de oplossing.

Tolk Turks

Tolk Turks nodig?

In Nederland wonen ruim 400.000 mensen van Turkse afkomst. Van hen zijn meer dan 190.000 van de zogenoemde eerste generatie. Vooral deze groep mensen spreekt niet of nauwelijks Nederlands, maar ook binnen de tweede generatie komt het voor dat mensen moeite hebben met onze taal. In veel situaties is het daarom wenselijk om een Turkse tolk in te schakelen om onderling begrip te creëren. Bijvoorbeeld als het gaat om gesprekken van medische of juridische aard, aan het gemeenteloket, op school bij oudergesprekken, bij huurkwesties etc. Turks staat in de top 5 van meest aangevraagde talen. Wij beschikken over een groot bestand Turkse tolken en een tolk Turks per telefoon is dan ook binnen een minuut geregeld!

Naast tolken Nederlands – Turks / Turks – Nederlands beschikken wij ook over tolken Engels – Turks / Turks – Engels.

Tolkdiensten Turks

Een tolk Turks is is niet alleen 24/7 telefonisch beschikbaar, bij TVcN kun je ook voor andere tolkdiensten Turks terecht:

Turkse taal

De Turkse taal is niet alleen de officiële taal in Turkije, maar ook één van de officiële talen van Cyprus en enkele gemeenten van Macedonië. Net als vele andere talen kent het Turks ook dialecten maar die zijn grotendeels onderling verstaanbaar. Sinds 1928 wordt het Turks volgens het Latijns alfabet geschreven. Het alfabet is echter wel enigszins aangepast. Zo bestaan de letters x, q en w niet terwijl er wel andere, extra letters zijn toegevoegd, zoals ç, ğ, ı, ö, ș en ü. Voor 1928 werd het, eveneens enigszins aangepaste, Arabische alfabet gebruikt. Turks is in eerste instantie niet heel makkelijk om te leren maar wanneer je eenmaal weet hoe de grammatica werkt, dan wordt het een stuk gemakkelijker. De Turkse taal is heel consequent en kent maar weinig uitzonderingen. En de uitzonderingen die er zijn, komen vaak terug. Zo zijn er in de gewone tegenwoordige tijd slechts zes werkwoorden onregelmatig, de rest voldoet normaal aan de regels

Enkele Turkse woorden die leuk zijn om te weten:

  • Ja: evet
  • Nee: hayır (hajer)
  • Hallo: merhaba
  • Goedendag: iyi günler (iejie guunler – g als een zachte k uitspreken)
  • Goedemorgen günaydın (guunaaijden – g als een zachte k uitspreken)
  • Goedenavond: iyi akşamlar (iejaksjamlar)
  • Goedenacht: iyi geceler (iegedzjeler)
  • Alstublieft (in vraagvorm): lütfen (luutfen)
  • Alstublieft (aangeven): buyurun (boejoeroen)
  • Dank u/je / bedankt: teşekkür ederim (tesjekkuur ederim)
  • Hoe gaat het? (informeel/tutoyeren) nasılsın? (nasselsen)
  • Hoe gaat het met u (formeel/vousvoyeren): nasılsınız? (nasselsenez)
  • Goed, dank u/je: iyiyim, teşekkür ederim (iejim, tesjekkuur ederim)

Meer weten over Turkije en de Turkse taal? Lees de blog ‘Land en taal uitgelicht: Turkije’.

Waarom een tolk Turks van TVCN?

Waarom kiezen voor een Turkse tolk van TVcN?

  • Ruim 40 jaar ervaring in tolkdiensten
  • Telefonische tolk binnen enkele seconden geregeld. 24 uur per dag, 7 dagen per week
  • Altijd gekwalificeerde tolken, doorgaans moedertaalsprekers of anders hoog opgeleid in de tweede taal
  • Onze tolken zijn ingeschreven in het register voor beëdigde tolken en vertalers (Rbtv)
  • Onze tolken houden zich altijd aan de gedragscode voor tolken en vertalers
  • Onze tolken helpen niet alleen bij taalbarrières, maar ook bij cultuurverschillen

Vertaling Turks

Vertalen is niet hetzelfde als tolken. Bij vertalen gaat het om geschreven taal en tolken om gesproken taal. Heb je een vertaling Turks nodig, bijvoorbeeld voor een medische brochure, een juridisch document, een contract of iets anders? Neem dan contact op met onze partner Presence. Niet alleen voor vertalingen Nederlands – Turks of andersom, maar ook voor andere taalcombinaties met het Turks.

Vragen?
stel ze aan Eva

+31 (0)88 255 52 22 Whatsapp Mail

Heb je een vraag of wil een offerte opvragen?