Corona update (23 maart 2020):
Tolk nodig? Een conference call of video is dé oplossing

Op dit moment werken we allemaal thuis om de verspreiding van het coronavirus in te dammen. Toch zijn er gesprekken die door moeten gaan waarbij een tolk nodig is. Had je al gedacht aan een conference call met tolk? Of een videotolk? Tijdens het gesprek hoef je dan niet op dezelfde locatie te zijn als jouw relatie of cliënt en heb je wel het gemak van een tolk.

Conference call met tolk aanvragen:

  1. Bel 088 255 52 22 of online met deze link.
  2. Er wordt gevraagd naar de gewenste taal.
  3. De verbinding met de tolk wordt gemaakt.
  4. Een instructiebandje wordt gestart.
  5. De verbinding met de cliënt/relatie en de andere gesprekspartners wordt gemaakt.
  6. Let op: wanneer je niet gelijk verbinding kan maken met een van de gesprekspartners toets dan *0# om het opnieuw te proberen, verbreek de verbinding niet.

Download gratis het handige overzicht!

Een conference call is mogelijk met maximaal 5 personen: jij, de cliënt/relatie, de tolk en maximaal 3 andere gesprekspartners. Bij een schaarse taal, kan je beter de conference call met tolk vooraf reserveren. In 80% van alle 200 talen heb je direct een tolk aan de lijn.

Videotolk aanvragen:

  1. Bel 088 255 52 22.
  2. Geef aan dat je geïnteresseerd bent in een videotolk.
  3. Geef aan welk videoplatform je wilt gebruiken.
  4. Wij denken met je mee over de juiste (technische) oplossing, we ondersteunen de meeste videoplatforms.*
  5. Ons doel is om binnen 24 uur een tolk voor jouw videodienst te hebben!

TVcN blijft 24/7 voor jou beschikbaar. Tolk direct spreken of reserveren? Bel 088 255 52 22 of vraag online aan met deze link.

*Het is belangrijk dat het videoplatform de mogelijkheid biedt om voorafgaand aan het gesprek een deelname link te delen met de tolk.

Binnen 1 minuut een tolk aan
de lijn?
Bel: 088 255 52 22
Thuiswerken door corona?
Tolk nodig?
Een conference call is de oplossing.

Deze talen zijn moeilijk te leren

Een nieuwe taal leren kan lastig zijn, maar de ene taal is lastiger dan de andere. Het hangt bijvoorbeeld voor een groot deel af van je moedertaal. Als de moedertaal en de te leren taal afstammen van dezelfde taalfamilie, dan is de andere taal makkelijker te leren.

Zo behoren het Nederlands, Duits en Engels tot de West-Germaanse talen en daarom zijn Duits en Engels voor ons niet moeilijk om te leren. Maar het hangt ook af van andere factoren, bijvoorbeeld of iemand een ‘talenknobbel’ heeft.

Factoren

Er bestaan rond de zesduizend talen op de wereld. Omdat het leren van een taal sterk afhangt van de moedertaal, is het lastig de te leren taal een moeilijkheidsgraad toe te kennen. Iemand uit Japan zal meer moeite hebben met het Nederlands dan iemand uit Duitsland, en iemand uit China zal meer moeite hebben met het leren van Spaans dan iemand uit Portugal.

Het oppikken van een taal hangt ook af van motivatie, omstandigheden, geheugen, luistervaardigheid, intelligentie en talent. Iemand met een talenknobbel krijgt een andere taal makkelijker onder de knie dan iemand die meer van de exacte kant is. En iemand die om professionele redenen een andere taal moet leren, zal de taal sneller leren dan wanneer hij het gewoon zomaar doet.

Moeilijk en minder moeilijk

Voor Nederlanders zijn Japans, Chinees, Koreaans en Arabisch ingewikkelde talen om te leren. Alleen al het schrift van deze talen is ontzettend lastig omdat het uit tekens bestaat en niet uit letters zoals wij die kennen.

Ook talen als Fins, Grieks, Thai, Pools, Hebreeuws, Vietnamees, IJslands, Slavische talen, Tsjechisch, Baskisch, Turks en Hongaars zijn redelijk lastig voor ons. Romaanse talen als het Frans, Spaans, Italiaans en Portugees zijn voor ons gemiddeld moeilijk. Deze talen stammen af van het Latijn en wanneer iemand één van deze talen redelijk beheerst, is het niet moeilijk om de andere talen te leren. Ook het Roemeens, Zweeds en Noors zijn voor ons, naast het Engels en Duits, niet al te moeilijk. En het Afrikaans al helemaal niet omdat dit een dochtertaal van het Nederlands is; 90 tot 95% van de woordenschat is van Nederlandse origine.

De moeilijkste talen

Volgens het Guinness Book of Records zijn de moeilijkste talen het Tabassaran in de Kaukasus omdat deze taal maar liefst 48 naamvallen kent; de Noord-Amerikaanse indianentaal Haida, die met 70 de meeste voorvoegsels ter wereld heeft; Amale uit Papoea-Nieuw-Guinea, de taal met de meeste werkwoordsvormen: meer dan 69.000 verbogen en 860 onverbogen vormen; en de taal van de Inuit (Eskimo’s) in Alaska en Groenland met alleen al 63 verschillende werkwoordsvormen voor de tegenwoordige tijd en meer dan 252 verbuigingen voor zelfstandige naamwoorden.

Het aller moeilijkst zijn de kliktalen die op het Afrikaanse continent voorkomen. Xhosa is één van deze talen, overigens de moedertaal van wijlen Nelson Mandela. De moeilijkste kliktaal is het !Xóõ (Taa), gesproken door 3000-4000 mensen in Botswana en ca. 200 mensen in Namibië. !Xóõ kent een enorme klankinventaris: 5 klinkers, 56 ongeaffecteerde medeklinkers en niet minder dan 80 klikmedeklinkers. Daarnaast is er nog de ‘kiss’, een klank met een zoengeluid. Overigens kun je deze taal maar beter niet leren want het schijnt dat sprekers vaak een gezwel op het strottenhoofd ontwikkelen.

Tolk nodig?

Ben je op zoek naar een tolk? TVcN biedt verschillende tolkendiensten aan. Bel 088-2555 222 en spreek binnen 1 minuut met een tolk.

Vragen?
stel ze aan Eva

+31 (0)88 255 52 22 Whatsapp Mail

Vragen over bijzondere talen en de beschikbaarheid van een tolk?