FAQ Schriftelijke vertalingen

Wat is de gemiddelde tijd om een document te vertalen?
De richtlijn hierbij is dat er een gemiddelde doorlooptijd van 1500 woorden per werkdag is. Het definitieve tijdspad is echter sterk afhankelijk van een aantal factoren, zoals het aantal woorden, de taal en aanvullende diensten. De exacte planning wordt door onze planningsafdeling samen met u besproken.  

Hoe vraag ik een schriftelijke vertaling aan?

U kunt dit aanvraagformulier (Word) digitaal invullen, en retourneren aan vertaalafdeling@tvcn.nl.

 Waarom vragen wij u om de juiste schrijfwijze van de Arabische naam van uw cliënt?

Door het invullen van de juiste Nederlandse schrijfwijze van de Arabische naam of namen van uw cliënten en/ of andere eigennamen ontvangt u van TVcN een juiste weergave van uw document dat bruikbaar is voor officiële doeleinden.

Uitleg: In de vertaalwereld bestaan vele mogelijkheden (onder andere door vertalers) om Arabische (persoons)namen in het Nederlands weer te geven. In de wetenschap is zelfs niet een eenduidige standaard om dit te doen. Per vertaler en per regio in een Arabisch land kunnen verschillen optreden. Het Arabische schrift geeft géén korte klinkers weer en kent daarnaast een aantal medeklinkers dat het Nederlandse schrift niet kent. Er is geen eenduidige standaard afgesproken om deze medeklinkers weer te geven, dus moet de vertaler zelf bepalen welke korte klinkers hij/ zij gebruikt.
Voorbeeld: Een bekend voorbeeld is de Arabische naam Mohammed*, die in het Arabisch als volgt wordt weergegeven: mhmmd. Het is aan de vertaler om de klinkers in te vullen. Het gevolg is dat de Nederlandse transcriptie Mohammed, Muhammad, Mohammad of zelfs Mohamed, waarbij de medeklinker m weggelaten is ter benadrukking van de tweede klinker, kan zijn.
Voordeel: Het is daarom van groot belang dat de vertaler van TVcN  op de hoogte is van de gebruikte spelling in het Nederlands van de Arabische namen van de betrokken personen en/ of andere eigennamen. Onze vertaler kan deze namen op dezelfde wijze weergeven zodat deze overeenkomt met de weergave in andere officiële documenten.