tvcn Tolk - en Vertaalcentrum Nederland

Vragen of tolk reserveren?

Bel: 088 255 52 22

Blog

Alle resultaten met categorie Juridisch

Leidraad tolken en vertalen in strafzaken

  • Geplaatst door TVCN |
  • dinsdag februari 16, 2016
Het Landelijk Overleg Vakinhoud Strafrecht (LOVS) van de Rechtspraak heeft ingestemd met een leidraad op het gebied van tolken en vertalen in strafzaken. Onder de naam ‘Best practice vertolking en vertaling strafrechtspraak’ is een document samengesteld met handvatten voor iedereen die tijdens een strafproces met vertolking en vertaling te maken heeft.

Hoe pakt u internationaal ondernemen juridisch aan?

  • Geplaatst door TVCN |
  • dinsdag oktober 22, 2013
Door de ongekende mogelijkheden van het internet en de kansen om business snel en gemakkelijk uit te breiden naar andere landen, krijgen bedrijven ook te maken met buitenlands recht en juridische vertalingen. U kunt dit echter niet alleen oppakken. U hebt hiervoor ondersteuning nodig van zowel een advocaat als van een juridisch vertaler.

Wat maakt een juridisch vertaler een goede juridisch vertaler?

  • Geplaatst door TVCN |
  • donderdag september 12, 2013
Juridische vertalingen zijn niet makkelijk. Alleen professionele vertalers die gespecialiseerd zijn in juridische vertalingen zouden juridische documenten moeten vertalen. Een verkeerde vertaling van bijvoorbeeld een passage in een contract kan leiden tot rechtszaken en geldverlies. Een juridisch vertaler moet zeer gefocust en geconcentreerd zijn en echt vee…

Uw documenten en privacy, hoe gaan wij daarmee om?

  • Geplaatst door TVCN |
  • donderdag mei 30, 2013
Wanneer u door ons (juridische) documenten laat vertalen, krijgen wij de beschikking over gevoelige informatie. Uiteraard wilt u de absolute garantie hebben dat uw documenten met de nodige discretie en (digitale) veiligheid worden bewaard en bewerkt. Bij de inrichting van het TVcN Joint Global Platform, de werkomgeving van ons vertaalbureau, zijn daarom veil…

Consistentie in juridische vertalingen

  • Geplaatst door TVCN |
  • donderdag mei 23, 2013
Stel, u hebt een cliënt die een conflict heeft met een anderstalige persoon of een buitenlands bedrijf. Laten we Duits als voorbeeld nemen. U ontvangt van de tegenpartij een brief in het Duits met daarin een claim. U verstuurt een naar het Duits vertaalde reactie en dit leidt tot veel over en weer correspondentie, al dan niet per e-mail of op papier. In juri…

Recht op vertolking en vertaling in strafzaken

  • Geplaatst door TVCN |
  • zondag december 2, 2012
Wanneer een verdachte in een strafzaak de taal waarin de procedure wordt gevoerd niet of onvoldoende beheerst, heeft hij recht op vertolking en vertaling om effectief deel te kunnen nemen aan het strafproces. De verdachte moet immers kunnen begrijpen van welk feit hij wordt verdacht en de mogelijkheid hebben zich daartegen te verdedigen. In Nederland is het …
  • 1