tvcn Tolk - en Vertaalcentrum Nederland

Vragen of tolk reserveren?

Bel: 088 255 52 22

Grappige buitenlandse uitdrukkingen

  • Geplaatst door TVCN |
  • 17-07-2017

We hebben als eens geschreven over grappige Engelse en Spaanse uitdrukkingen, maar ook over hoe gek Nederlandse uitdrukkingen klinken als je ze letterlijk naar het Engels vertaalt. Voor deze blog hebben we leuke uitdrukkingen uit verschillende talen geselecteerd. Wat zou bijvoorbeeld ‘trappen in zuurkool’ betekenen? Of ‘noedels aan iemands oor hangen?

Cheyenne
Étaomêhótsenôhtóvenestse napâhpóneehéhame
Vertaald: Mijn lintworm kan bijna zelf spreken
Betekenis: Mijn maag knort

Fins
Kiertää kuin kissa kuumaa puuroa
Vertaald: Als een kat ijsberen rond de hete pap
Betekenis: Ergens omheen draaien / om de hete brei draaien

Frans
Pédaler dans la choucroute
Vertaald: Trappen in de zuurkool
Betekenis: Nergens heen gaan / nergens toe leiden

Hebreeuws
Sof ha'olam, smolah
Vertaald: Aan het einde van de wereld linksaf
Betekenis: In een afgelegen gebied

Iers
Tá sí mar a bheadh cág i measc péacóg
Vertaald: Ze is als een kauw tussen de pauwen
Betekenis: Ze is als een vis op het droge

Italiaans
Mettere una pulce nell'orecchio
Vertaald: Een vlo in zijn oor stoppen
Betekenis: Twijfel/verdenking opleveren

Japans
Saru mo ki kara ochiru
Vertaald: Zelfs apen vallen uit bomen
Betekenis: Hoogmoed komt voor de val, of: wees niet bang om te vallen en weer op te staan

Russisch
Veshat' lapshu na ushi
Vertaald: Noedels aan iemands oor hangen
Betekenis: Liegen / onzin praten

Spaans
Me estoy comiendo el coco
Vertaald: Ik eet kokosnoot
Betekenis: Over iets nadenken tot je er gek van wordt

Turks
Kafa ütüleme
Vertaald: Hoofd strijken
Betekenis: Mopperen

Welsh
Rhoi'r ffidil yn y tô
Vertaald: De viool in het dak zetten
Betekenis: De handdoek in de ring gooien / opgeven

Lees ook: