tvcn Tolk - en Vertaalcentrum Nederland

Vragen of tolk reserveren?

Bel: 088 255 52 22

Spaans is Spaans… toch?

  • Geplaatst door TVCN |
  • 25-08-2015

De Spaanssprekende wereld is zeer divers. De taal wordt, uiteraard, gesproken in Spanje en in Centraal- en Zuid-Amerika, maar ook nog in Equatoriaal-Guinea en in het Westelijke Sahara-gebied. In Azië zijn er nog restanten van de taal te vinden in de Filipijnen.

Spaans is dan ook de tweede wereldtaal met circa 329 miljoen moedertaalsprekers en nog eens 170 miljoen mensen die het als tweede taal spreken. Maar het Spaans is niet zomaar Spaans. De taal kent zowel in Spanje zelf als in Latijns-Amerika varianten die soms aanzienlijk van elkaar verschillen.

Latijns-Amerikaans
Het Spaans wat in Latijns-Amerika wordt gesproken, wordt ook wel 'highland' Spaans genoemd vanwege de bergachtige gebieden. Elk land heeft zijn eigen accenten en een aantal unieke vocabulaire eigenschappen. Kenmerkend voor dit dialect is de uitspraak van elke afzonderlijke letter en de sterke 'r'-geluiden. Deze vorm van Spaans werd in de zestiende en zeventiende eeuw gesproken in Spanje en werd naar Amerika gebracht door de vroege kolonisten.

Castiliaans
Castiliaans is het algemene Spaans wat in Spanje wordt gesproken, en is daar dan ook de officiële taal. Dit type Spaans heeft kenmerken die de zogenaamde 'nieuwe wereld' nooit hebben bereikt. Zo worden de klanken 'ci' en 'ce' als 'th' uitgesproken. In Madrid wordt 'gracias' meer als 'gratheas' uitgesproken, in tegenstelling tot het 'gra-sie-as' in Latijns-Amerika. Castiliaans klinkt voor Latijns-Amerikanen zoals Brits Engels klinkt voor inwoners van de Verenigde Staten.

Catalaans
In de Spaanse autonome gemeenschap Catalonië wordt geen Spaans maar Catalaans gesproken, maar ook in Andorra, in het oosten van de Spaanse regio Aragón, in de autonome gemeenschap Valencia, op de Balearen, in het Zuid-Franse Roussillion, in een klein gedeelte van Murcia en in de stad Alghero op het Italiaanse eiland Sardinië. Catalaans is, in tegenstelling tot wat vaak wordt gedacht, geen Spaans dialect maar een taal op zich die echter wel sterke overeenkomsten heeft met Castiliaans. De taal wordt in Spanje wel als officieel erkend voor de autonome gemeenschappen waar het wordt gesproken.

'Passaat'-Spaans
Dan is er ook nog het type Spaans wat in het Caribisch gebied, kustgebieden van Latijns-Amerika en hier en daar in het zuiden van Spanje wordt gesproken. In de zeventiende en achttiende eeuw veranderde het accent in Sevilla, Cádiz en andere steden in Andalusië. Zo begonnen sprekers een 's' te gebruiken als slotletter van woorden. Dit dialect werd door kolonisten meegenomen naar het Caribisch gebied en andere kustgebieden van Zuid-Amerika.

Italiaanse invloeden
En dan is er nog het type Spaans dat in en rond Buenos Aires in Argentinië en in delen van Uruguay wordt gesproken. Het wordt gekenmerkt door ouderwetse grammatica en een woordenschat en uitspraak die sterk zijn beïnvloed door Italianen die zich er in de negentiende en vroege twintigste eeuw vestigden. De invloed van het Italiaans heeft zelfs geleid tot de ontwikkeling van een afzonderlijke taal, Lunfardo, dat een mengsel van Italiaans en Spaans is.

Lees ook: Catalaans: geen Spaans dialect maar een taal op zich