tvcn Tolk - en Vertaalcentrum Nederland

Vragen of tolk reserveren?

Bel: 088 255 52 22

Met één klik een buitenlandse krant lezen, maar let alstublieft niet op de vertaling

  • Geplaatst door TVCN |
  • 25-10-2013

Voor veel mensen is Google Translate een uitkomst. We spreken immers niet alle talen die er in de wereld zijn. Maar kenners van een bepaalde taal weten als geen ander dat deze vertaalmachine wellicht handig is voor het vertalen van een los woordje, maar zeker niet voor hele zinnen en dus al helemaal niet voor hele stukken tekst. Het is dat wij als TVcN geen Google Translate nodig hebben – we beschikken immers, heel logisch, over professionele tolken en vertalers – anders zouden wij onze blogrubriek ‘vertaalblunders’ dagelijks amper kunnen bijhouden met de vertalingen die Google ons voorschotelt. Dat neemt echter niet weg dat er wereldwijd grif gebruik wordt gemaakt van de vertaalmachine. Zelfs door bedrijven! Zo ook door het Zweedse bedrijf ‘Great Name’, dat webdiensten ontwikkelt. Zij bedachten de ‘newspaper map’, een Google kaart waarop meer dan tienduizend dagbladen te vinden zijn die direct vertaald kunnen worden.

Diskidee.nl meldt dat aan de hand van de newspaper map website nieuws gelezen kan worden vanuit een lokaal perspectief in uw eigen taal. Great Name, gevestigd in Göteborg, indexeerde vrijwel alle dagbladen ter wereld en plaatste deze kranten op Google Maps aan de hand van een kleurcode. Elke kleurcode staat voor een bepaalde taal. Klikt u op een bepaalde stad op de kleurcode, dan verschijnt er een pop-up met daarin de doeltalen waarin u de krant vertaald wilt. Het moge duidelijk zijn dat de vertaling wordt verzorgd door Google Translate. En zoals gezegd, de Google vertalingen zijn bij lange na niet altijd even bruikbaar…

De vertalingen zijn vaak zelfs ronduit hilarisch. Zo kopt de Argentijnse krant 'La Voz' in het Spaans:"Ryan Gosling es uno de los actores con mayor proyección en Hollywood."De acteur zelf zal absoluut glimlachen bij de vertaling die Google geeft: "Ryan Gosling is een van de spelers met de grootste in Hollywood."

Wat opvalt op de kaart is dat Europa en Noord- en Zuid-Amerika bezaaid zijn met kranten, terwijl het in China en Rusland nogal leeg blijft. Wat daar de reden van is, is echter niet duidelijk. Verder kunnen ook historische kranten worden bekeken, maar deze beperken zich voornamelijk tot de Verenigde Staten en Zweden.

Conclusie: Google Translate is prima als u gewoon privé een krantje wilt lezen, en dan moet u absoluut enige kennis hebben van de doeltaal om de vertaling te kunnen begrijpen. Voor serieuze doeleinden kunt u beter een professionele vertaler inschakelen. Wij helpen u daar graag bij!