tvcn Tolk - en Vertaalcentrum Nederland

Vragen of tolk reserveren?

Bel: 088 255 52 22

Hoe word ik een congrestolk?

  • Geplaatst door TVCN |
  • 25-07-2012

Een congrestolk is een specialist in communicatie tussen mensen en culturen. De rol van de tolk is om de inhoud van een gesproken boodschap simultaan over te brengen van de ene taal naar de andere. Om een congrestolk te worden moet u een simultaantolk zijn.

U luistert naar de brontaal en vertaalt tegelijkertijd naar de doeltaal. Niet elke tolk is geschikt om als simultaantolk te werken, het vereist andere vaardigheden dan bij consecutief tolken.

Simultaan tolken vereist veel concentratie, een perfecte taalbeheersing en een brede algemene kennis. Tenzij het om een kortdurende opdracht gaat, wordt de tolkencabine doorgaans bezet door twee tolken die elkaar afwisselen om de werkdruk te verlagen. In tegenstelling tot bij consecutief tolken is er weinig terugkoppeling mogelijk. Als u iets niet verstaat, dan kunt u niet met de spreker overleggen. Het is dan ook, meer dan bij andere vormen van tolken, nodig dat u de talen tot in de puntjes kent en goed op de hoogte bent van de terminologie in het behandelde onderwerp. Soms heeft u in de cabine een paneel met drukknopjes waarmee u naar de spreker kunt seinen, bijvoorbeeld om langzamer te spreken of een zin te herhalen.

Wat wordt er van u verwacht als congrestolk?

  • Kunnen analyseren en construeren van feiten
  • Reactiesnelheid, het vermogen zich onverwijld aan te passen aan sprekers, situaties en onderwerpen
  • Concentratievermogen
  • Bovengemiddeld fysieke en mentale uithoudingsvermogen
  • Aangename stem en vaardig in openbaar spreken
  • Hoge mate van intellectuele nieuwsgierigheid
  • Intellectuele integriteit
  • Tact en diplomatie

Opleiding
Bent u al tolk en wilt u graag simultaantolk worden om via ons aan de slag te gaan als congrestolk, dan kunt u contact met ons opnemen voor meer informatie over een module ´simultaantolken´ die de ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen in Utrecht organiseert, in samenwerking met TVcN. Bel naar onze afdeling Relatiebeheer Freelancers, 088 - 255 52 68.

De module simultaantolken bestaat uit twaalf zaterdagochtenden van drie uur les. Tijdens deze lessen leert u de juiste technieken en strategieën die benodigd zijn om het simultaantolken machtig te worden, bijvoorbeeld het tolken in een cabine met een cabinepartner en het werken met een fluisterset. U leert de meest uiteenlopende speeches te vertolken waarbij u uitgebreid feedback krijgt van de docent. Daarnaast leert u uzelf te beluisteren en evalueren om zo de kwaliteit van uw vertolking te verhogen. Na het volgen van de module heeft u de technieken voor het simultaantolken onder de knie en bent op de hoogte van verschillende tolktechnieken die een rol spelen bij simultaantolken. U kunt voordrachten vanuit het Nederlands naar een vreemde taal tolken en vice versa.

Aan de slag als congrestolk
Bent u al simultaantolk en wilt u graag via ons aan de slag als congrestolk? Bekijk dan de vacature voor de voorwaarden. Voldoet u aan minstens één van deze voorwaarden, dan kunt u op dezelfde pagina uw sollicitatiebrief en CV uploaden.

Zie ook onze flyer Congrestolk en blogs:

Tips voor de organisatie van een conferentie met tolken
Spreken tijdens internationale bijeenkomsten met tolken
De techniek achter meertalige conferenties