Blog

Onze 5 miljoenste tolkdienst is uitgevoerd!

Geplaatst door tvcn | 19 maart 2012
Op vrijdag 9 maart jl. hebben wij onze 5 miljoenste tolkdienst bemiddeld, een mijlpaal in het 35-jarig bestaan van TVcN. De tolk die deze opdracht uitvoerde is mevrouw Koelewijn-Hafez uit Bodegraven. Ze is geboren in Egypte en voor de liefde naar Nederland gekomen. Ze is moeder van een zoon van 15 en een dochter van 10. Wij zijn naar haar toe gegaan om haar in het zonnetje te zetten met bloemen en taart en om haar een aantal vragen te stellen over haar werk als tolk.

Hoe bent u bij TVcN terechtgekomen en hoe lang werkt u al voor ons?
15 Jaar geleden (1997), na de opleiding Gerechtstolken zag ik een TVcN advertentie staan in de krant. Hierop heb ik gereageerd en sindsdien ben ik als tolk werkzaam via TVcN. De periode voor en tijdens TVcN werkte ik ook voor een uitgeverij NCB (Nederlands Centrum voor Buitenlanders) in Utrecht. Tegenwoordig geef ik, naast TVcN, ook nog één dag in de week les bij een inburgeringcursus in Den Haag.

In welke taal/talen tolkt u?
Standaard Arabisch en Midden Oosten Arabisch.

En in welke taal heeft u de 5 miljoenste opdracht getolkt?
In het Standaard Arabisch.

Wat vindt u leuk aan uw werk als tolk?
De verhalen. Het zijn allemaal verschillende verhalen die ik te horen krijgt en dat maakt het boeiend en leerzaam. Zo heb ik veel geleerd over methodes die worden toegepast in de gezondheidszorg, regels die wettelijk gelden, over de vreemdelingenwet en nog veel meer. Je bent in principe een toeschouwer van al deze verschillende verhalen. Je maakt iets mee.

Kunt u een leuke anekdote vertellen over uw werk als tolk?
Ik heb een keer een gesprek van 30-45 minuten gehad dat over een papegaai ging. Een heer mocht zijn papegaai niet houden van een instantie en een psycholoog probeerde uit te zoeken wat deze papegaai voor de man betekende. De papegaai was als een soort kind voor hem, ze hadden een band samen, praatten de hele dag met elkaar en als de papegaai weg moest, dan zou hij geen leven meer hebben. Het was een heel mooi en bijzonder verhaal en ongewoon omdat het juist de hele tijd alleen over de papegaai ging. De psycholoog gaf aan het eind van het gesprek aan dat er alles zou worden gedaan om de papegaai bij de man te laten blijven. Of dit is gelukt weet ik niet. Ik hoop van wel.

Wilt u zelf nog iets kwijt over uw werk?
Als tolk raak je betrokken bij sommige verhalen. Graag zou ik dan het vervolg willen weten. Hoe loopt iets af? Maar hier kom je als tolk niet achter tenzij je meerdere keren voor een zelfde cliënt wordt ingeschakeld. Dat mis ik dan wel. Soms zijn verhalen erg ingrijpend en emotioneel. In der loop der jaren heb ik geleerd om me hier beter tegen te beschermen. Maar dit was in mijn beginjaren als tolk wel eens moeilijk. Ik hoop nog lang te mogen tolken. Het is een zeer mooi vak.

Wij hopen dat mevrouw Koelewijn-Hafez ook nog heel lang als tolk voor ons blijft werken want wij zijn zeer tevreden over haar. Ze is een zeer goede tolk, integer, professioneel, altijd op tijd en er zijn nooit klachten van een klant binnengekomen. Dat zegt alles al!

5mio -2

 

5mio -3

Tags  tolk , interview ,